anica Bartulović, poznata pjesnikinja rodom iz Kreševa Brda kod Šestanovca, koja je objavila 26 knjiga poezije i proze s duhovnom i nacionalnom tematikom, napisala je pjesmu i o hrvatskom emigrantu Anti Brunu Bušiću, koji je ubijen iz zasjede prije 45 godina u Parizu.
Bio je pokopan sedam dana kasnije na pariškome groblju Père-Lachaise, a na nadgrobnoj ploči bili su uklesani stihovi Dobriše Cesarića iz pjesme “Trubač sa Seine” na hrvatskome i francuskome jeziku.
Danica ne pretendira da njezina pjesma napisana o Brunu dosegne takvu slavu kao ona Cesarićeva, ali je, kaže, napisana iz srca i duše.
Danica Bartulović: Ah, Bruno! Bruno. Ne može bijela ovca obući crno runo. Ne može proljetno jutro, biti jutro jesenje, magle i vlage puno. Al ipak događa se, sve što je na čovjeku i u čovjeku sveto i čisto, netko nasilno iščupa i strgne. I tako živeći u tami vjekovima, poput Joba koji bijaše na najvećoj kušnji, ali nije gubio vjeru. Kad bili smo doslovno u najdubljoj jami, uvijek se netko nađe da nas spasi, s neba se spusti neki anđeo Božji, neki Bruno. Ah, Bruno! I danas iz tebe zraci nam svjetla sjaju, samo nevine žrtve zadovoljštinu za grijehe naše daju.